Sunday, October 19, 2014

control and freewheeling

兄NOYの出演した舞台について。
すかそあ公演、テネシー・ウィリアムズの「硝子の少女像」。

1930年代のアメリカ、セント・ルイスの貧しい家。
タイトル通り、壊れそうに繊細な人間関係、そこに時おり煌めく小さな光。
胸がぎゅぅっと締め付けられる、物語でした。

普段は稽古場である小さなスペースに、舞台装置をほぼ置かずに、小道具なども役者がマイムで表現するエンプティ・スペース。
私はこういう舞台がとても好き。
役者の生の感情がむき出しになるから。

様々なスタイルの舞台があり、それそれ楽しいと思いますが、私はそれらの中でもおそらく「空気感」というものの表現を大切にしている舞台がとっても好きです。
台詞が重要な舞台はもちろんありますが、究極のところ舞台においては台詞さえも一言一句守らなくてはいけないわけではないと思います。
これまで私が観てきた舞台は演劇とミュージカルを含め英語が最も多く、その他は自分が喋れない言語のもの、例えばフランス語やチェコ語の舞台など。
面白いのは、台詞の訳がわからないものほど、キャラクターの感情の動きやお互いの関係性がより見えてくることです。
細かく情報を得ることよりも、それぞれのキャラクターが向いている方向、感情の色や形が伝わることの方が大切で、それは台詞にとらわれてしまうと乏しくなってしまう、役者のエナジーの部分のように思います。
異国を旅していて、言葉が通じなくても、感情はわかる。
それは、自分の表現したいことの肝の部分、エッセンスの部分を取り出しているから。
やろうと思えば誰もが自然とやっている。
それを、役になりきり、コントロールしながら、舞台という空間で燃やせるから、役者って面白いのだと思うし、生の舞台が魅力的なのだと思います。

すかそあHPより
From SUKASOA homepage

About the play my brother NOY was in.
It was A Portrait of a Girl in Glass by T. Williams. Performance by SUKASOA.

The story was set in a poor house in St. Louise, America, 1930s.
As the title says, it had very fragile relationships and between them, I could see a tiny light sparkling every now and then.
My heart was almost breaking and squeezed with pain by watching it.

The space was normally used for exercises by the company. They used it as an empty space which means no set nor props. Only actors pantomime represent those things.
I love empty space.
I can see actors' "live" emotion.

There are many performance styles and I think each of them is enjoyable, but I think I love the one makes a great deal of creating "atmosphere" the best.
Of course there are plays which speeches are important, but ultimately, I think speech can be altered.
Most of the plays I've been seen are in English. And some were in French, Czech, and the languages I don't speak.
What is interesting about those things is that I can see characters' relationships better when I can't understand the language.
Important thing is to visualise colour and shape of each character's energy and where he/she is heading for. That is energy of the actors and those things are so fragile and run low when you are caught with speech.
Just like when you travel foreign lands and you don't understand languages, you still understand locals' feelings.
That is because you are taking out the essence of what you want to express.
Everyone can do it without knowing.
Actors need to do the same thing on the stage. Be the character and burn the essence of the feeling exhaustively with control. I think that's the pleasure of acting and attactive part of live performances.

No comments:

Post a Comment