Tuesday, April 28, 2015

Kochi Day1

インド スパイス魔女修行その2
帰国報告と、その1はこちらから。


コーチンに着いて、B&Bにて荷物を下ろしたところで、軽い朝食を用意してあるのでどう?と聞かれ、倒れてしまうほど空腹でも無かったけれど、ありがたくいただくことにしました。
南インドの定番イドゥリーとサンバル、チャトニの簡単な朝食。
私はイドゥリーを食べるのは初めてで、嬉しかったです。
イドゥリーとはウラド豆と米粉、スージと呼ばれるセモリナ粉などで作った甘くない蒸しパン。(下の写真の白いものがそうです)
サンバルはマスール豆と野菜のスープ。タマリンドが入るので酸味があって食欲をそそります。
チャトニはチャツネとも呼ばれますが、食卓で使う調味料です。こちらはご家庭の手作り。ココナツチャトニでした。

ジェズナが『スプーンを使う?』と訊いてくれた頃には、もう指で食べ始めていました。
指で食べると、おいしさが違います。
素材の質感や温度を感じながら、体全体で食べる感じです。
サンバルはドラムスティックが入っており、私はこちらも初体験。
『貴方のお噂はかねがね…』とご挨拶してから頂きました。
ドラムスティックは、和名でワサビノキ。未成熟の種鞘部分を特にそう呼ぶようです。筋は固くて食べられないので、歯でしごきながら頂きます。

Sambhar with idli, and coconut chutney.

朝食後、シャワーを浴びてすっきり。
朝ご飯を食べたばかりですが、お昼ご飯の準備は早速の料理教室です。
メニューは
*根菜のアヴェイヤル(ドライスタイル)
*キャベツのメルクビリティ
*ビートルートのオラティヤス
*カカエラチ
*ご飯        以上5品。
ふ~む、知らない名前がいっぱい出てきたぞ!という方のために解説致します。
アヴェイヤルは野菜とココナツをココナツオイル、カレーリーフなどで調理したもの。今回は汁気の少ないタイプを習いました。
メルクビリティとは油炒めを意味します。さらっとした蒸し煮。
オラティヤスは炒め煮のように、汁気の少ないスタイルのカレーでしょうか。
カカエラチは、小さな貝をスパイスや新鮮なカレーリーフをふんだんに使って土鍋でやわらかく煮たもの。
どうですか?とってもおいしそうでしょう?

Jezna, cooking.


ジェズナさんのキッチンに魔女3人がカメラとメモを手にずらっと並びます。
細長くて、たくさんの人が入れるようなキッチンではないうえに、空調は小さな窓が一つ。
汗をかきかき、メモも書き書き、写真もぱちりぱちり。
ジェズナさんがさらりと使うスパイス一匙でふわ~っと良い香りが立ち込め始めるのが、本当に優しい魔法のようでした。

裏庭から採ってきたばかりのカレーリーフ。
缶詰ではない生のココナツ。
本場のスパイス。
インドの紫玉ねぎやライム。
インドの家庭でごく普通に使われているもの全てが、日本では気軽に手に入れづらいものです。
身土不二、を考えると私たちは日本に居るときは、日本の食材でインドのレシピに近いものを作った方が身体には合うのかもしれません。



インドに来たら、インドの食べ物を食べることで、外気に身体をより馴染ませることができるように思いました。
どんな場所に行っても、食べ慣れた物しか口にしないのは心の安心のためだと思います。どんな国でも、その土地の人々が季節ごとに昔から食べているものには必ず意味があります。
身体は自分が思う以上にたくさんの可能性を秘めていて、先回りして蓋をしてしまうのは勿体ないなと思います。

出来上がったお料理をお皿に盛ると、カラフルで心が躍りました。
下の写真は、中央がご飯。上から時計回りにアヴェイヤル、ビートルートのオラティヤス、カカエラチ、キャベツのメルクビリティです。
インドでは様々な味を指で混ぜて、色々な味や食感、触感の組み合わせを楽しみながら頂きます。

So colourful!

昼食後、コーチンの町をぶらぶらと歩きまわりました。
巨大な木に感動していたら、横のアーユルヴェーダ/ヨガ施設の建物からおじさんが出てきて話しかけてきたので、木の名前を訊いてみたら『It's a rain tree.(レインツリーというんだよ。)』と教えてくれました。
小さな洋服屋さんでインド綿のパンツやシャツ、パンジャビを買ったり、海岸沿いのマーケットを覗いたり…。


A rain tree.



夕暮れの町、海の潮風。日本では雨続きの一週間になるという予報を聞いてきたので、晴れのコーチンになんだか嬉しくなりました。
虫除けのシトロネラスプレーを持ってくるのを忘れたので、小さな雑貨屋さんで買いましたが、日本のものより香りが強くてとっても効きそうな感じがしました。そして、実際にインド滞在期間中蚊に刺されることは一度もありませんでした。

It was sooooo hot, I had to cover up my whole head!










夜はもう一度お料理教室。
チキンカレーとチャパティを習いました。

Chicken curry

A smiley face chapati

さて就寝時間。
しばらくぶりに横になれる!と3人ともシャワーを浴びるとすぐに眠りに落ちかけましたが、足のむくみを感じていた私がせっせとマッサージをしていたら、2人の魔女もやりたいというのでマッサージを教えてその後簡単な脚のピラティスをしました。
翌朝、むくみは取れてすっきりでしたが、2人にとっては大きな驚きだったようで大騒ぎ。
こういう反応はとても嬉しい。トレーナー冥利に尽きます。
しかしその日から2人のリクエストによって毎晩眠る前のピラティスが日課となり、寝ぼけ眼でキューを出したりしていましたが、楽しい旅の思い出となりました。

つづく。



Spice Witch Training in India Part 2.
You can also read the article of coming home and part 1.


After we three arrived in Kochi and dropped off our luggage at our B&B floor, our hosts asked if we wanted have some breakfast. We weren't as starving as we were about to collapse on the floor, but we appreciated their kind offer and had breakfast they prepared for us.
Breakfast was idli, sambhar, and chutney, which were all typical South Indian.
Idli is a savory steamed bread or cake, made with urad dal, rice flower, or suji (semolina) etc.
Sambhar is vegetable soup with masul lentils. Tamarind is used to make this soup, so it's sort of sour and brings up your appetite.
Chutney, or chatni, is relish you use on the table. It was a homemade coconut chutney.

We have already started eating with our fingers when Jezna asked us "Would you like to use spoons?"
Food tastes different when you use your own fingers.
It's almost like eating with your whole body as you feel temperature and texture of the food.
Sambhar had some drumsticks and this was my first time too.
"I've been hearing so much about you..." I greeted it and ate it.
Drumsticks are immature seed pods of a tree called moringa oleifera. The strings of the pods are too hard to eat, so you use your teeth to strip off the edible part when you eat.

The very top is coconut chutney.
The celery-ish looking one on the right is the drumstick.
The two white things on the left side bottom are idli.

After breakfast, we took shower and felt refreshed.
Though we just had breakfast, but preparing lunch was our cooking class.
Here were our menu.
*Root vegetable avial (dry style)
*Cabbage Mezhukkuveratti
*Beetroot Olathiyathu
*Kakaerachi
*Rice  
I'll write some "translation" for those who wandered what are those dishes like?
Avial is a vegetable and coconuts cooked with coconut oil and curry leaves. We learnt dry style this time.
Mezhukku means oil, veratti means sauté. It's a simple braising dish.
Olathiyathu is a stir fry but then boiled in liquid sauce after frying. It's a sort of less juicy curry.
Kakaerachi is softly stewed tiny shellfish with spice and generous amount of fresh curry leaves in an earthenware pot.
What do you think of those? Sounds great, aren't they?

Drumsticks are used in avial.

Beetroot!

In Jezna's kitchen, we three witches lined up with cameras and memo pads in our hands.
The space was narrow and slim, so it's not designed to accept many people at one time. There was a tiny window and that was our only ventilation system.
We were all sweating, jotting down, clicking shutters.
Every time Jezna sprinkled a spoonful of spice in a pan, a nice smell rose up and it was just like a sweet magic.

Fresh curry leaves just came from a tree in a backyard.
A raw coconut. Not a canned one.
Authentic spices.
Indian red onions and limes.
All of those ingredients are used in any Indian everyday home cooking, but it's not so easy to get them in Japan.
As thinking about a philosophy that believes inseparability of body and mind and geographical circumstances, for we Japanese, when we are in Japan, using Japanese ingredients and cooking something close to Indian dishes may be the best for our body after all.


Tiny shellfish

When I came to India, I felt that by eating local food, my body can associate with Indian air better.
Some people eat only what they usually eat in where they come from even when they are traveling abroad. I think that is because they feel safe and comfortable with those food. But I believe that traditional local food for each season have great meanings and reasons for local people.
Our bodies have more potential abilities, so it's sad to block them before we even try.

From top right, clockwise, beetroot Olathiyathu,
Kakaerachi, Mezhukkuveratti, Avial.  


After lunch, we walked around the town.
An enormous tree took our breath away. A man came out from an institute of Ayurveda/Yoga by the tree, so we asked the name of the tree. He told me it's called a rain tree.
We bought some trousers and shirts of Indian cotton and punjabis at a little local clothes shop, and we walked along a market by the sea, just looking at the goods sold at the stalls.






A small town sinking in the dusk colour, sea breeze... We heard a weather forecast in Japan saying it's going to be rain and cloudy for the whole week, so we we were feeling lucky.
I forgot to bring my citronella anti-bug spray from Japan, so I bought a bottle at a tiny general store. Its smell was stronger than the one I had in Japan and it made me feel like it'd work better for sure. And actually I had never bitten by mosquito while I was in India.




In the evening, we had another cooking lesson.
We learnt chicken curry and chapati.



Then it became a bed time at last,
"So we could finally lie down properly!" All three of us had shower and fell asleep almost instantly, but I had been feeling my feet were swollen so I was doing massage. Then the other two witches wanted to do the same as I was doing. I told them how to massage feet, and we all did simple foot Pilates exercises.
In the next morning, my feet got back to normal state as usual, but for the other two, that was a huge surprise and they were greatly excited about their own feet.
This kind of reaction makes me really happy I have been doing a Pilates instructor.
However, since that night, "Pilates exercise before go to bed"became our routine during this trip. So I was giving them cues with sleepy eyes. It's one of the fun memories of this trip.

To be continued...


No comments:

Post a Comment