Saturday, March 02, 2013

in NAGANO Part1

3月ですね。
私の居るところでは、梅や水仙が咲き始めました。

私は2月の末に、ウェディングドレスのお仕事の、第3回フィッティングの為に雪の長野に行って来ました。
友人のみほさんとプランを話し始めたのは夏だったけど、もともとはイギリスで2人が学生をしていた頃からなんとなく話していたことなので、それがついに現実のものとなっていることに、感動。
私に大切なドレスを任せてくれていることに、感謝。
こんなにも光栄なことはないでしょう。

夜行バスで長野へ。
ダウンジャケットなんて持っていないので、スコットランドのキルトを腰に巻いて、マフラーとスヌードを重ねてグルグル巻いて、いざ出発。
バスの中は暖かくて、日中の疲れからぐっすりと眠り込み、気が付いたら早朝の長野でした。
みほさんの家近くのインターチェンジで降りて、迎えに来てくれた彼女の車に乗り込みました。真っ白な雪の中、彼女はわざわざ車から降りてバス停で待っていてくれました。
まだ日が昇る前で青い銀世界の中、山々に囲まれた雪道をゆったりと走り、彼女のお家に着くと、彼女のお父さんがスーツケースを運んでくれて、申し訳ないと思っていると元気なビーグル犬が飛びついてきました。部活に行く彼女の甥っ子がもうあわただしくごはんを食べている台所で、お母さんに会いました。美味しい朝ごはんをふるまってくれて、あっという間に『冬の長野の友人のお家でごはんを食べている私』がそこにいました。

何故か猫だらけのお蕎麦屋さんにて、にやりとする友人。
mysteriously smiling Miho at the soba place decorated with cats.


キノコの温かいお汁の蕎麦。地元の人に評判のお蕎麦屋さん。
美味しかった!
Soba with warm mushroom soup.
The local's fav place. Delicious!

落ち着いてから、ドレスのフィッティングをしましたが、前回のフィッティング同様にあまり直す必要もなく、順調に終わり、私の余計な心配は全て杞憂に終わったのでした。
午後は彼女と一緒にアクセサリー選びに行くことになっていたので、ドレスショップの近くのお蕎麦屋さんでさらっと腹ごしらえをしてから残りの日程の相談などをしました。

ドレスショップはとっても素敵なお店で、私はこういう場所が初体験だったので色々と新鮮でした。
係の方に案内されて、ヨーロピアンな雰囲気に満ちたソファーに座っていると、エレガントな茶器でピーチティーが運ばれて来ました。
私たちの隣で、ドレスを選んでいるカップルがいて、彼らのドレスショーを横目で見ながら、ウェディングドレスというものの持つ特別な力を思い、そんなものを私が作っているのかと思うとこの仕事の責任の重大さがのっしりと頭に降りてきましたが、今のところみほさんがとっても気に入って喜んでくれているので、ありがたくその言葉に乗っかり、最高のドレスにしようと気持ちを新たにしました。

ドレスショップにて。金の靴は、レンタルではなく式用に見つけたもの。
At the dress shop.
The golden heels are not norrowed but we found for the wedding.

アクセサリーのフィッティングも順調に終わり、ドレスショップを出る頃には雪が舞っていました。
寒いけどこれが長野の良いところだ、と傘をさして善光寺さんにお参りに行きました。
立ち並ぶ宿坊を眺めながら仲見世を、仁王門、山門とくぐりながら進み、御本堂へ。
もう夕方で、雪も降っているので薄暗い中、人もまばらでしたが、音が吸い込まれるような静寂がありました。
外陣に、賓頭盧尊者(びんずるそんじゃ)さまが鎮座していたのですが、お顔がほとんどなくなっていました。みほさんに教えてもらったのですが、賓頭盧尊者は神通力がとても強かったので、『なで仏』といって、自分の病の患部と同じ場所を撫でると治ると言われているのだそうです。
私は兄の腰の調子が良くなるように、代わりに撫でました。
その後、あわよくばとドレスが成功するように右手と、ピラティスのコアが入るようにお腹を撫でさせていただいたのですが、こちらは果たして…。
それにしても、人々に撫でられてお顔はほとんどつるつるで、眼も鼻もそれらしきものしかない状態。でも、とってもやさしいお顔でした。友人が『人の撫でる力ってすごいんだね』という言葉に、心からうなづきました。

もう時間が遅かったので、お戒壇めぐりをしたり、みほさんお勧めのケーキ屋さんでお茶を飲むこともできませんでしたが、八幡屋磯五郎さんやSt.Cousairさんでお土産を買って帰りました。

夜はみほさんの家からすぐ近くの温泉に行って、硫黄成分がたっぷりの茶色いお湯に浸かってのんびりしました。
家に戻ると彼女のお兄さんたち、甥っ子姪っ子たちに囲まれて、お母さんの夕食が山盛りの食卓で楽しく過ごしました。お野菜の天麩羅やお刺身、車麩とお肉と玉葱の煮物、サラダにチキン、長いもの明太子和えに、お父さんの漬物。私の大好物のヱビスビールの栓まで抜かれ、『いえいえ、もうこれで最後!』と言いつつも継がれるままに頂き、仕事に来たのに遊び満開の思わぬ休暇の始まりでした。




善光寺前のお菓子屋さん。さくら餅よりも、かわいいどうぶつ和菓子、が気になる。
しかも、土日限定。
On the window of Wagashi (Japanese sweets) shop.
I was very curious about the ad
"sweet animal shaped wagashi -only on Sat. & Sun"


こんなつらら、見たことない!
I've never seen icicles like that!

 
March it is.
I can see Japanese apricots and narcissuses are in bloom where I live.
 
At the end of February, I visited snowy Nagano to do the third fitting of the wedding dress I’ve been making for my friend, Miho.
We actually started discussing about the dress since last summer, but we had talked about it while we were art students in UK. So we are turning the idea into a reality. I simply thrilled.
I thank her for letting me make such an important dress.
What would be more honourable than this?
 
I took a night coach to Nagano.
I didn’t have any nice down jacket, so I wasn’t ready until I wrapped a Scottish quilt around my waist and a woollen scarf and snood around my neck.
 
On the coach, it was warm enough and I was tired enough to sleep like a log. Before I knew, I found myself in early morning Nagano.
I got off at the nearest interchange from Miho’s house and jumped on her car. She was kindly waiting for me at the coach stop standing in the snow.
It was before sunrise and the world was blue and she gently drove the snowy road. At her house, her dad came out to get my suitcase and as I was trying to do it myself, a jolly beagle jumped on my knees. In the kitchen where her nephew who was going to his basketball game was hurriedly eating his breakfast, I greeted her mom. She served us a delicious breakfast and the scene was suddenly changed into “Me, eating breakfast in my friend’s house, winter, Nagano”.
 
After I sorted myself and my stuffs out, we did a dress fitting. It was as same as last time. I didn’t have to alter it so much. So the fitting was finished without any problem and I realised that my worries were groundless.
In the afternoon, we went to a dress shop to choose accessories. We had a light meal at the soba noodle place near the dress shop and talked about the rest of the schedules.
 
The dress shop was a beautiful place and because everything was the first time for me at the shop like this, it was very interesting.
A staff in charge led us and while we were sitting on a European style couch, she served some peach tea in pretty china.
There was a couple next to our booth choosing the bride’s dress. I was gazing at them out of the corner of my eye and thought about the special power of the wedding dress, and the fact I was making one too. The weight of the responsibility was massive on my head, but so far, Miho is so happy about what I’ve been making and that flatters me enough to move on. I reinforced my will to make our dress marvellous.
 
After the accessory fitting went smoothly, by the time we were out of the shop the snow was dancing in the air.
It was cold, but I thought that is one of the good features of Nagano. We put up umbrellas and visited Zenkō-ji (temple).
We walked up to the main hall through the Niōmon (aka a Deva gate) and the Sanmon (a main gate). As we walked through a shopping district in the precincts, there were many lodgings for pilgrims stood in row.
It was already getting dark and snowing so there were not many people around, but in the main hall, there was the absolute silence that absorbs any sound into the air.
At the front of the hall, there was a Binzurusonjya or Pindola Bharadvaja was sitting in the lotus position, and his face has almost gone. Miho told me that he is known as “a Rubbing Arhat” because he had a strong healing power so if you rub a part of the effigy corresponding to the sick part of your body it’s cured.
I rubbed his back instead of my brother.
Then I rubbed his right hand and for my dress work and his stomach for my Pilates core, but fingers crossed on those ones.,,
I was surprised by the fact that his face was almost flat and smooth from rubbing by many people, but it was a very gentle face. Miho said how incredible the human’s rubbing hand power was and I totally agreed with her.
 
It was late and we couldn’t do Okaidan-meguri (going down right under the main Buddha in the dark and find a padlock of the heaven’s door.) nor have tea break at Miho’s favourite café, but we bought some souvenirs at a famous chili shop Yawataya Isogorō, and a preserved food shop St. Cousair.
 
In the evening, we went to a hot spring near her house. I relaxed in very brown hot water as it was a sulphur spring.
When we got back her house, we happily had a feast with her brothers and their families. Her mom prepared some vegetable tempura, sashimi, a scrumptious dish of kuruma-bu (aka fu: bread like pieces of dried wheat gluten in wheel shapes) and beef and onion, salad and deep fried chicken, a dish of Japanese yam and Pollack roe, and her dad’s special pickles. The even opened up YEBISU which was my favourite. I was keep saying “This will be the last!” but kept emptying my glass as they pour some more. I went Nagano as a job, but it was a beginning of an unexpected short holiday.

最初、ダックスかと思った、ビーグルのマックス。お腹もマックス。
At first, I thought Max was a sausage dog, not a beagle.
He has a "Maximum" pot belly.