Friday, September 12, 2014

breath deep under the moon

季節が移ろう中で、気を付けていてはいても、カラダはちょっと休み切れていなかったようです。
ここのところずうっとカラダの疲れが、芯から取れずにいました。
でも、東の海の魔女の山に来て、じっと座り、台所で鳴る心地よい匙の音や食器の触れあう音、バルコニーから流れ込んでくる川の水音と虫の声、木々の葉を揺らすやさしい風の踊りを聴いていたら、じわじわと、力が戻ってきました。
萩の花の降る中で、蛙が艶艶と佇んでいる様が、とても美しかったです。
私はあの蛙になりたかった。
ガジュマルの木をスケッチしながら、やはり私は自然から力をもらっているのだと細胞のひとつひとつで感じていくような、そんな実感がありました。


愛情ぶかく見守られて、すくすくと育ち、大切に料理された食べ物を頂いて、川のせせらぎに日常の小さな心配事を流し、余計なことは何も考えず、ただ心地よく瞼をあたためる日差しや、涼しく顔を撫でる風を感じて。
楽園ってこういうところかしらと思いました。


キラキラとした笑顔の人たちと過ごす、かけがえのない時間。
秋の空に高く昇った特別に大きな満月の光に抱かれて、深呼吸を何度も何度も繰り返しました。



While the season is changing, my body must have needed more rest.
For this couple of weeks, I'd been growing my fatigue and I couldn't get rid of it entirely.
But I came to the mountain where the witch from East Sea is, I sat quietly, listening to the sound of pleasant whisk of a spoon and the clatter of plates coming from the kitchen. From the balcony, the sound of a river and the voices of the insects, a tender waltz of wind rustling leaves of the trees are drifting inside of the house. And I felt my power was gradually coming back to me.
There was a frog, sitting quietly and shining under the bush clover flowers were falling. I thought it was beautiful.
I wished I was the frog then.
While I was sketching an Indian laurel, each of my body cell was realised that I'm receiving power from nature after all.


The ingredients of the meals I had were beloved and grown strong and healthy, and then they were cooked tenderly. I washed my every day worries into the current of the river, don't think about unnecessary things. I was just feeling warm sunlight on my eyelids and cool wind stroking my cheeks.
I was wondering if the paradise was like this.


Time, we spent with people who have blight smiles.
I was held by the light of the giant moon which rose high up in the autumn sky, and I breathed deep many times.

No comments:

Post a Comment