なんだか空気がひやりとしている朝。
Acoちゃんの作ってくれたトゥルシー入りチャイスパイスを効かせてお茶を入れる。
朝晩の冷え込みで身体を冷やさないように。
トゥルシーは、アーユルベーダーには欠かせないハーブのようですが、私はこの南インド料理教室へ通うまでその存在を知りませんでした。
先生であるAyamiちゃんのお部屋にドライハーブとしてぶら下がっていたのを、なんのハーブかと何気なく訊いてみたら、それがトゥルシーだったのです。
免疫力を高めてくれたり、色々なもののバランスを取ってくれる働きがあるのだそうです。
風邪をひいたり、体調を崩しすぎないようにと、このトゥルシー・ミックスのスパイスは最近よく活躍してくれている、私のお気に入りです。
今回のメニューは、ナッツライス、小豆のカレー、発芽させたムング豆と野菜のサラダ、マサラフィッシュフライ、ココナツのチャトニ、バルフィと呼ばれるお菓子。
なんだか、スパイスも野菜も、秋の色合いをしていました。
季節の移ろいをお料理で感じるのも楽しいですね。
お豆とナッツがたくさん入ったので、指で触れて食べると触感が楽しく、食べてみてまた味と食感が嬉しかったです。
コリコリ、もぐもぐ、ころころ。
秋の味でした。
楽しかった南インド料理教室も、あと一回です。
また冬からは新しいクラスに通う予定です。
それも楽しみ。
I went to South Indian cuisine lesson.
It's a kind of chilly morning.
I made tea with Aco's special chai spice mix with tulsi.
So I can keep myself warm in cold air of the morning and evening.
Tulsi is one of the essential herbs for Ayurveda, but I didn't know about it at all until I started to go to the cooking class.
A bunch of tulsi was hung in cooking class teacher Ayami's room, and I asked what were those.
Tulsi helps raising immune system and also helps to stay in balance of many thing.
I've been using this tulsi mixed spice quite often these days to prevent catching cold or not to break down my health too much. It's my recent favourite.
Our menu was nuts rice, azuki beans curry, sprout mung dal and vegetable salad, deep fried masala fish, coconut chutney, barfi (sweets).
I felt spice and vegetable had colours of autumn somehow.
It's nice to feel season's change by cooking.
We used lots of nuts and beans, so it's fun to touch the meal with fingers, and also it's a joy to taste the texture.
Crispy, munchy, and crunchy.
The taste of autumn.
I have one more pleasant lesson left in this class.
From winter, I'm going to join a new class.
I'm looking forward to it a lot.
No comments:
Post a Comment