Monday, May 30, 2011

For sunshine and cold rain

梅雨の季節は長袖のシャツが手放せません。
雨の日は寒さをしのげるし、お天気の日は日よけになります。

私は父が着古した、かなり大きめのシャツをもらって、愛用しています。
胸元と袖裏に刺繍を入れてみました。
もう少し刺繍を増やす予定です。
 
Can you see the embroideries?
刺繍が見えますか?


Thundercloud
雷雲(雲文)
 
From The Waste Land by T.S. Eliot
T.S.エリオットの『荒地』より
Back of the cuff.  Looks like a magic spell written in cipher.
カフの裏側。暗号で書かれた魔法の言葉のよう。

During the rainy season, I can’t put the long sleeve shirt away.
It keeps you warm on a cold rainy day and becomes a UV protector on a sunny day.

My dad’s worn-out (too) big shirt became my favorite.
I did some embroideries on its chest and cuff.
I'm planning some more embroideries on this.


Monday, May 23, 2011

Back in...

12週間の牧場生活が終わりました。
私はやっと咲き始めた十勝の桜と、牧場の牛たちを恋しく思いながら、蒸し暑い大阪に戻ったばかりです。
様々な出会いと、太陽と月と十勝の大地に感謝。
とてもいいタイミングで、ベストな牧場に行けたと思っています。


幸福な日々よ、私にも何か与えることができればいいのに。
与えられるばかりではなく。




My 12 weeks farm stay is finished.
I came back to hot and humid Osaka as I was feeling hard to leave cherry blossoms which just started to bloom in Tokachi and cows at the farm.
I'm thanking for people I met there, the sun and the moon and the earth of Tokachi.
I think I could go to the best farm in the greatest timing.


Oh, happy days, I wish I could give something back to you.
Not always just been given.

Tuesday, May 17, 2011

Tempted

ものすごく短くして桃色に染める!!!



Make it super short and dye it in pink!!!

Saturday, May 07, 2011

raindrops

雨、短いドライブ、珈琲と煙草、落花生の飴玉
冷たい指先と、重ねられたエア・メール。


心のままに。




rain, a short drive, coffee and cigarette, peanut candies
cold fingers and piled up air mails.


I let my heart decide.

Tuesday, May 03, 2011

Still...

春待ち続行中!




Still waiting for Spring!